071205

Agnimon 发表于 2007-12-05 12:38:59

関西に住む知り合いの詩人から、「生活語」でつづった詩集を送ってもらった。生活語とは耳慣れないが、土地土地の方言をはじめ、俗語や職業語など、暮らしの中で使われる言葉をさすそうだ。北から南まで、121人の詩人の作品を載せている▼〈此(こん)の家(ち)に嫁いで来んしたとき/まずは 玄関先で/一升ますの湯呑(のみ)の水を飲めんした/此の家の水の飲み始めですんにゃ/一生飲みますという/花嫁の誓いでごぜんす……〉(「敷居またぎ」岡崎純)。北陸は敦賀の言葉だという。共通語に言い換えれば消える、彫りの深い言葉が連なっている▼「(宮崎を)どげんかせんといかん」。宮崎県の東国原知事が叫び続けたお国言葉も、共通語にない魅力を宿していたのだろう。あれよあれよと人口に膾炙(かいしゃ)し、今年の「新語・流行語大賞」に選ばれた▼24回目になるが、方言が選ばれるのは珍しい。危機感にかられた窮余の言葉が、思いがけず羽ばたいた格好だ。ともあれ、「選ばれたのは地方からの魂の叫びが届いたから」と知事はご満悦だ▼だが悲しいかな、手持ちのパソコンで変換すると「度源河川(どげんかせん)と移管(いかん)」となる。共通語なら「どうにかしないと行けない」と、ほぼ正しく表示される。機械の中にも、中央と地方の“格差”があるらしい▼国語学の金田一春彦氏によれば、新来者にも分かるように努めて陰影を消したのが東京語、つまり共通語なのだという。それに収まらない豊かな一語一句を、冒頭の『続現代日本生活語詩集』でしみじみ味わわせてもらった。
 住在关西的一位诗人朋友给了我一册叫做「生活语」的诗集。生活语一词并不常见,据说是指日常生活中常常使用的语言,比如当地方言、俗语、行话等等。集子中收录了从北到南121位诗人的作品。“俺嫁来这家的时候/先走到玄关前头/喝上一茶碗清水/这水俺是第一次喝/这水俺要喝一辈子/这就是新娘的誓言…”(「跨过那道槛」岡崎純)据说北陆是敦贺的词语,要是用普通话来说,意思就全没了,这种方言中的词汇有很深刻的含义,并且相互连缀着。“(我在这宫崎)没搞点名堂区来哪凯得咯——!(请用广西话读…拼音是méi gào diàn mǐng tǎng qǔ lǎi nà kài dě lō——是不想点办法就不行的意思…)”宫崎县的东国原县长到处在喊他那地方的方言,确实拥有一些普通话所没有的魅力。这句话脍炙人口,被选为今年的「新语·流行语大赏」中优胜者之一。这个大赛已经进行了24届,但是方言很少被选入其中。这就仿佛语言词汇被逼到了穷途末路,终于冲破牢笼飞了起来一样。不管怎样,那位县长十分高兴:“因为那片土地灵魂的呼喊传达到了我这儿(才能获得这样的奖励)。”可是悲哀的是,用笔记本电脑来打一下,就会发现那句话变成了「没告电悯躺曲来那凯得咯」,用普通话来说是「不想点办法就不行」,这样打就能正确地显示。看来机器里头也有中央和地方的偏见啊。根据日语学家金田一春彦氏所说,东京话——也就是普通话——能尽量消除阴影,从而让新来者也容易理解。在普通话中无法表达的一词一句,我在开头的《续·现代日本生活语诗集》中深深体味到了。
翻译 By Turtleizzy
转载请注明出处。


收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定